头像

谌莉文

博士 教授 | 博士生导师,硕士生导师

学科: 外国语言文学

职务: 院长助理

研究中心: 翻译学

导师类别: 博士生导师,硕士生导师

毕业院校: 上海外国语大学

办公电话: 28008527

地址: 外语楼 308

邮编: 310018

邮箱: 1150537202@qq.com

个人简介

谌莉文,博士,教授,博士生导师;浙江工商大学翻译研究所所长、西湖学者;先后从华中师范大学、湖北大学和上海外国语大学获英语语言文学学士、硕士和博士学位;曾访学英国伦敦大学。

主要研究方向为口笔译认知、翻译传播、英汉对比。中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、国家社科基金评审专家、教育部学位与研究生教育发展中心学科评估专家、中国社会科学出版社“走出去”专家组成员、全国翻译专业资格(水平)证书考评及上海紧缺人才工程外语口译(水平)证书考评专家、中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、口译教育评价联盟常务理事、浙江省“十三五”、“十四五”哲学社会科学研究学科组专家、杭州市“十四五”哲学社会科学研究学科组专家;浙江省新兴特色专业(翻译)负责人,浙江工商大学“十四五”应用翻译科研创新团队负责人。

在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《上海翻译》、《外语教学》、《外语与外语教学》等重要学术期刊发表论文60余篇,外国语言文学领域学者期刊论文综合指数147.48。出版《口译思维过程的意义协商模式》、《口译思维中的概念框架构建障碍》、《意义运作的概念化认知》等专著,出版译著4部,主编教材3部。主持国家社科基金项目2项、教育部规划基金项目、省社科规划项目2项,另主持参与国家、省部级科研课题20项。获省哲学社会科学优秀成果二等奖,另获省市以上优秀教科研成果奖8项,参编“语言学与应用语言学百科全书”获教育部优秀成果奖。

为研究生主讲课程有“当代翻译理论”、“学术研究方法论”、“应用翻译理论创新”、“语言认知与翻译”、“交替口译”、“经贸文本翻译实务”、“口译批评与论文写作”等,指导学生获批科研创新项目20余项(其中省、厅级4项)、指导学生发表论文20余篇,获“希望杯”创业创新大赛一等奖,多人获全国口译大赛(浙江)一、二等奖(16项)以及笔译大赛特等奖、一等奖(18项)。

目前在研国家社科基金“中国英语口译学员自评认知能力优化研究”。

gang

研究方向

主要研究方向:


口笔译认知、翻译传播、英汉对比

社会服务领域

教育经历

  • 本科毕业,19890630,英国语言文学,华中师范大学,学士,英国语言文学
  • 硕士研究生,20000530,英语教育专业,湖北大学,硕士,英语教育专业
  • 博士研究生,20110530,英语语言文学,上海外国语大学,博士,英语语言文学

工作经历

198907-200308   湖北医药学院         助教,讲师, 副教授,系主任

200809-201509   宁波大学科技学院     副教授,教授,系主任, 副院长     

201510-至今     浙江工商大学         教授,评估办主任,研究生教学主任,院长助理、翻译硕士专业学位点负责人


学术兼职

主要学术兼职(现任):


中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员

国家社科基金评审专家

教育部学位与研究生教育发展中心学科评估专家

中国社会科学出版社“走出去”专家组成员

全国翻译专业资格(水平)证书考评及上海紧缺人才工程外语口译(水平)证书考评专家

中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事

口译教育评价联盟常务理事

浙江省“十三五”、“十四五”哲学社会科学研究学科组专家

杭州市“十四五”哲学社会科学研究学科组专家

浙江省新兴特色专业(翻译)负责人

浙江工商大学“十四五”应用翻译科研创新团队负责人


荣誉及奖励

荣誉奖励:


2012   宁波大学优秀外事

2014   宁波大学教学名师

2021   浙江工商大学西湖学者

2022   浙江工商大学西湖学者

2022   浙江工商大学优秀本科毕业论文指导教师

2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.2021, 2022, 全国口译大赛优秀指导教师

2016,2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 浙江省笔译大赛优秀指导教师



成果获奖(主持):

浙江省哲学社会科学优秀成果二等奖:口译思维中的概念框架构建障碍

宁波市哲学社会科学优秀成果二等奖:口译思维过程意义协商模式

杭州市社科联优秀成果二等奖:意义运作与概念化认知

宁波市优秀教学成果二等奖:职业化导向的多元协同口译教学模式研究

宁波大学优秀教学创新成果二等奖:

宁波大学优秀教学成果二等奖:


研究生课程

博士生课程:


“当代翻译理论”

“学术研究方法论”

“应用翻译理论创新”

“翻译研究热点问题探讨”

“语言认知与翻译”

“学术写作、规范与伦理”


硕士生课程:


“交替口译I”

“交替口译II”

“经贸文本翻译实务”、

“口译批评与论文写作”




本科生课程

  • 英语听力(一),本科生,2015-2016,第一学期,3,18,25,48
  • 大学英语(三),本科生,2015-2016,第一学期,3,18,38,64
  • 英语听力(一),本科生,2015-2016,第一学期,3,18,22,48
  • 商务英语口译,本科生,2018-2019,第一学期,1,15,24,30
  • 英汉互译(一),本科生,2020-2021,第一学期,1,16,34,32
  • 商务英语口译,本科生,2016-2017,第一学期,1,16,24,32
  • 英汉互译(一),本科生,2020-2021,第一学期,1,16,38,32
  • 英汉互译(1),本科生,2021-2022,第一学期,1,16,27,32
  • 英语国家概况,本科生,2016-2017,第二学期,1,15,1,30
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,33,30
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,51,30
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,51,30
  • 英汉互译(1),本科生,2022-2023,第一学期,1,16,34,32
  • 商务英语口译,本科生,2019-2020,第一学期,1,15,24,30
  • 口译,本科生,2017-2018,第二学期,1,15,22,30
  • 英汉互译(1),本科生,2021-2022,第一学期,1,16,35,32
  • 商务英语口译,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,34,30
  • 英汉互译(二),本科生,2018-2019,第二学期,1,16,29,32
  • 商务英语口译,本科生,2016-2017,第一学期,1,16,25,32
  • 英汉互译(一),本科生,2018-2019,第一学期,1,16,31,32
  • 英汉互译(二),本科生,2020-2021,第二学期,1,16,35,32
  • 口译,本科生,2016-2017,第二学期,1,15,38,30
  • 英汉互译(一),本科生,2018-2019,第一学期,1,16,30,32
  • 英汉互译(二),本科生,2019-2020,第二学期,1,16,35,32
  • 英语听力(二),本科生,2015-2016,第二学期,1,16,26,48
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,33,30
  • 英汉互译(一),本科生,2019-2020,第一学期,1,16,34,32
  • 商务英语口译,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,24,30
  • 英语听力(二),本科生,2015-2016,第二学期,1,16,26,48
  • 英汉互译(2),本科生,2021-2022,第二学期,1,16,35,32
  • 英汉互译(2),本科生,2021-2022,第二学期,1,16,35,32
  • 口译,本科生,2016-2017,第二学期,1,15,33,30
  • 口译,本科生,2017-2018,第二学期,1,15,20,30
  • 英汉互译(一),本科生,2016-2017,第一学期,1,16,22,32
  • 商务英语口译,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,34,30
  • 商务英语口译,本科生,2018-2019,第一学期,1,15,28,30
  • 商务英语口译,本科生,2019-2020,第一学期,1,15,20,30
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,51,30
  • 口译证书英语,本科生,2017-2018,第一学期,1,15,51,30
  • 英汉互译(二),本科生,2018-2019,第二学期,1,16,32,32
  • 商务英语口译,本科生,2018-2019,第一学期,1,15,28,30
  • 英汉互译(1),本科生,2022-2023,第一学期,1,16,35,32
  • 英汉互译(二),本科生,2020-2021,第二学期,1,16,32,32
  • 英汉互译(一),本科生,2019-2020,第一学期,1,16,37,32
  • 英汉互译(二),本科生,2019-2020,第二学期,1,16,35,32
  • 口译,本科生,2017-2018,第二学期,1,15,25,30
  • 商务英语口译,本科生,2016-2017,第一学期,1,16,23,32
  • 英汉互译(二),本科生,2016-2017,第二学期,1,16,19,32
  • 交替口译I,研究生,2020,第一学期,32
  • 英汉互译(2),本科生,2022-2023,第二学期,1,16,0,32
  • 英汉互译(2),本科生,2022-2023,第二学期,1,16,0,32

发表论文

  • 英汉交传过程角色构建对语义选择的影响,2019-01-25,现代语文,国内公开发行学术刊物,谌莉文,南懿珊;,2

  • 基于结构方程模型的口译先备知识运作障碍研究,2020-05-20,外语教学与研究,CSSCI(南大核心)期刊,谌莉文,外国语学院,52,1

  • 国内知名单车品牌英译过程的跨空间映射分析,2019-07-25,现代语文(语言研究版),国内公开发行学术刊物,谌莉文,总第685,郑剑男;,2

  • 口译学员主体性运作障碍要素评估,2018-09-28,外国语言与文化,国内公开发行学术刊物,谌莉文,外国语学院,2,1

  • 汉英交传过程中母语迁移对口译绩效的影响,2017-07-25,现代语文(语言研究版),国内公开发行学术刊物,谌莉文,周翠琳;,2

  • 翻译过程的原型思维表征:概念框架转换,2016-06-10,上海翻译,国外学术刊物,谌莉文,外国语学院,无,1

  • 空间连通与能力并进:口译联动教学模式,2021-06-30,新时代高校外语专业建设与课程思政:理论与实践,论文集,谌莉文,外国语学院,0,1

  • MTI口译学员交传过程中自评意识调查研究(Investigation into Self-assessment Awareness of MTI Interpreting Students in Consecutive Interpreting )),2022-05-30,翻译研究与教学,国内公开发行学术刊物,谌莉文,外国语学院,5,2

  • 英汉同传中后置修饰语对自我修正的影响, 2022-11-15, 语言教育,国内公开发行的外语类学术刊物,谌莉文,郑剑男,外国语学院

  • 中国特色外交语境下四字格口译不当停顿现象研究,2022-1--31, 翻译研究与教学,国内公开发行的外语类学术刊物,谌莉文,张鹭, 外国语学院



  部分成果(一作)

成果名称

成果

形式

署名人

刊物、发表年期/

出版社、出版日期

口译思维中的概念框架构建障碍

(获省哲社优秀成果二等奖)

专著

(A)

谌莉文

中国社会科学出版社

2020.10

意义运作的概念化认知

(获市社科联优秀成果二等奖)

专著

(A)

 

谌莉文

上海交通大学出版社

2016.06

口译思维过程的意义协商模式(获市哲社优秀成果二等奖)

专著

 

谌莉文

中国社会科学出版社

2011.12

 

基于结构方程模型的口译先备知识运作障碍研究

 

论文

 

谌莉文

李丹弟

 

外语教学与研究》(特级)

2020 (3)

口译学员主体性运作障碍

要素评估

论文

谌莉文

《外国语言与文化》

20183

翻译过程的原型思维表征:概念框架转换

论文

谌莉文

《上海翻译》(CSSCI

20163

自然语言意义运作中“我”与“你”的相遇

论文

谌莉文

梅德明

《外语学刊》(CSSCI

20144

口译言语行为过程的主体性协同概念框架

论文

谌莉文

熊前莉

《外语与外语教学》(CSSCI

20144

交传过程中语境构建效能的实证研究

论文

谌莉文

《宁波大学学报》(人文版),20155

 

协同型口译教学模式探索

论文

谌莉文

《宁波大学学报》(教科版),全国高校社科特色栏目,20144

口译思维理解中的前知识运作

论文

谌莉文

《外语电化教学》(CSSCI

20104

谈古训汉英口译的言效契合原则

论文

谌莉文

《中国科技翻译》(CSSCI

20104

意义阐释与口译思维运作的主体间性:语言游戏视角

论文

谌莉文

梅德明

《外语与外语教学》(CSSCI20106

论口译双重语境的认知构建:在场概念与不在场概念

论文

谌莉文

王文斌

《中国翻译》(CSSCI

20106

口译活动的语言游戏参与规则

论文

梅德明

谌莉文

《外语教学》(CSSCI

20112

论口译言语行为的空间语境协商

论文

谌莉文

第八届全国口译大会暨国际研讨会宣读

口译思维过程中的意义协商概念整合研究

博士

论文

谌莉文

上海外国语大学博士论文

2011.05

委婉话语审美意义的认知阐释

论文

谌莉文

《湖北大学学报》(社会科学版)(CSSCI

20102

委婉话语中的审美意识

论文

谌莉文

《理论月刊》(CSSCI),

20093

翻译中的语篇逻辑连接

论文

谌莉文

熊前莉

《宁波大学学报》(人文版)20086

汉英委婉语跨空间映射

认知对比考察

论文

谌莉文

《外语教学》(CSSCI

20074

委婉语转喻:概念邻近性及其认知理据

论文

谌莉文

《现代教育通讯》

20074

概念隐喻与委婉语隐喻的

认知理据

论文

谌莉文

《外语与外语教学》(CSSCI),

20068

委婉语在线理解中的概念整合

论文

谌莉文

《理论月刊》(CSSCI

200611

英语听力理解中的语用推理

论文

谌莉文

《外语教学》(CSSCI

20051

狄金森的自然与人文

论文

谌莉文

《外国文学研究》(CSSCI

20034

季节的韵律

论文

谌莉文

《华中师范大学学报》(CSSCI20026

超验主义的视野

论文

谌莉文

《郧阳师专学报》

20036

SLA   Theory & Spoken English Proficiency

论文

谌莉文

《北方论丛》(CSSCI

20025

课堂管理与外语教学 

论文

谌莉文

《中华医学丛刊》,                   20026

认知发展理论及其教学含义

论文

谌莉文

《华中师范大学学报》(CSSCI),20015

A和“一”的不完全对等性

论文

谌莉文

《湖北师范学院学报》,20016

习得理论与口语教学

论文

谌莉文

《武汉大学学报》(CSSCI), 20005

难解的内心矛盾:艾米莉·狄金森的个性探讨

论文

谌莉文

《华中师范大学学报》

CSSCI),20006

《葛底斯堡演说》的衔接手法

论文

谌莉文

《文史哲研究》(CSSCI),

20009

文思缜密结构紧凑__Edward   VⅢ辞职演说语篇联结分析

论文

谌莉文

《武汉科技大学学报》,       20006

一段世纪性的爱情宣言

论文

谌莉文

《江汉石油职工大学学报》,20006 

Narrative   Awkwardness:  __ Analysis of the   Narrative Structure in Pudd’nhead Wilson   

论文

谌莉文

Greater Education Forum

20001

言语战胜行为

论文

谌莉文

《咸宁师专学报》,

20006

感谢语在跨文化交际中的

语用分析

论文

谌莉文

《语言文化与外语教学》

20008

换一种角度思考:也谈大学

英语写作

论文

谌莉文

《外语教学与研究》论集

19988

《商务联络口译》

主编

谌莉文

上海交通大学出版社,

2015,03

《新世纪国际商务英语》

主编

谌莉文

兵器工业出版社,

200711

《汉英笔译全译实践教程》

编著

谌莉文参编

国防工业出版社

2014.11

“一带一路”故事丛书

《共同梦想》

译著

董明

谌莉文

中国商务出版社人民出版社

201910.

《马克吐温作品赏析》

译著

谌莉文编译

武汉测绘科技大学出版社,

199911

《著名演说集》

 

编著

谌莉文主编

武汉工业大学出版社,

199811

《武当》银道禄摄影作品

 

译著

谌莉文

中国摄影出版社,

199711

《英汉汉英医学实用词林》

编著

谌莉文等

武汉工业大学出版社,

199511


纵向科研

  • 中国英语口译学员自评认知能力优化研究,2020-09-15,2021-01-01,2024-12-31,谌莉文,审核通过,全国哲学社会科学规划办公室,外国语学院,语言学,20,全国哲学社会科学规划办公室,1

  • 学生译员口译过程自我监控能力发展研究,2019-07-31,2019-06-30,2021-12-29,谌莉文,项目结束,浙江省哲学社会科学规划办公室,外国语学院,语言学,4,浙江省哲学社会科学规划办公室,1

  • 职业化导向的MTI口译能力评估模式研究,2018-06-30,2018-06-30,2019-12-30,谌莉文,被退回,浙江工商大学,外国语学院,语言学,2,浙江工商大学,1

  • 中华文化“走出去”背景下副文本的解读——以《红楼梦》霍译本为例,2019-12-06,2019-12-06,2021-11-30,李雪,审核通过,杭州市哲学社会科学规划办公室,外国语学院,语言学,0,杭州市哲学社会科学规划办公室,2

  • 信息技术驱动的复合型翻译人才培养模式研究,2018-12-17,2018-12-17,2019-12-31,郦青,被退回,浙江工商大学,外国语学院,语言学,0.5,浙江工商大学,6

  • 以汉语为母语的口译学员概念框架构建障碍研究,2016-07-31,2016-08-31,2018-06-22,谌莉文,项目结束,全国哲学社会科学规划办公室,外国语学院,15,全国哲学社会科学规划办公室,1

  • 浙江文化外译与比利时中文教育融合路径研究,2021-12-15,2021-12-15,2022-12-31,李丹弟,审核通过,其他,外国语学院,语言学,20,其他,2


附:

序号

项目、课题名称(下达编号)

项目来源

进展

排名

1

中国英语口译学员自评认知能力

优化研究(20BYY033

国家社科

在研

主持

2

以汉语为母语的口译学员概念框架构建障碍研究 (12BYY022)

国家社科

完成

主持

3

宋词英译的框架赋值与构式配置实证研究(15BYY030

国家社科

完成

2

4

汉英视、笔译的语篇认知加工模式对比实证研究(17BYY089

国家社科

在研

3

5

口译过程模式探讨及其实证研究(08JA740027

教育部

完成

主持

6

汉英形容词构式学习词典编纂体系构建 (12YJA740055)

教育部

完成

3

7

约翰·福尔斯创作心理机制研究  (13YJA740051)

教育部

完成

 

3

8

学生译员口译过程自我监控

能力发展研究(20NDJC105YB)

省哲社

在研

主持

9

中国学生二语非流利产出认知在线运作模式研究(11JCWY08YB

省哲社

完成

3

10

中国学生主体性运作障碍对英汉交传过程的影响(JDW1216

省人文社科重点研究基金

完成

主持

11

语境认知构建与交替传译水平关系的实证研究(2012Z170

省社联

完成

主持

12

委婉话语的‘言语美’认知探索”

 07N43

省社联

完成

主持

13

汉英委婉语认知机制对比研究(20051659

省教育厅

完成

主持

14

省新兴特色专业(翻译)建设项目(20140315

省部级

完成

主持

15

以汉语为母语的口译学员概念框架构建研究(ZX2013

胡岚优秀博士科研基金

完成

主持

16

交传思维过程概念框架构建研究(107XJ2316001)

校人才基金

完成

主持

17

职业化导向的MTI口译能力评估

模式探究(YJG2018221

校研究生教改项目

完成

主持

18

“双一流”战略背景下我校外国语言文学学科建设发展研究(XKJS2020005

校学科建设管理项目

在研

主持

19

职业化导向的英语专业翻译能力提升模式探索(2020-2021

国家一流专业项目

完成

主持

20

口译过程自我评价体系建构及其实证研究

省一流学科项目

完成

主持

21

英汉双向口译自评思维对比研究

省一流学科项目

完成

主持

22

英语口译(201012

校精品课程

完成

主持

23

英语中级口译(TJSDKC541

校探究式

试点课程

完成

主持

24

英语中级口译(TJSFJSKC509

校探究式

示范课程

完成

主持

25

翻译学科(201305

校重点学科

完成

主持

26

应用翻译科研团队(2020-2023

校“十四五”科研创新团队

建设中

主持


横向科研

出版专著

  • 口译思维中的概念框架构建障碍,2020-10-25,中国社会科学出版社,1

  • 意义运作的概念化认知,2016-06-01,上海交通大学出版社,1

  • 口译思维过程的意义协商模式,2011-12-25,中国社会科学出版社,1

软件成果

专利

教学论文

教学项目

职业化导向的MTI口译能力评估模式研究,2018-06-30,2018-06-30,2019-12-30,谌莉文主持,浙江工商大学研究生教改项目,

信息化口译教学资源深层加工模式及应用研究,2022-12-20, 谌莉文主持,浙江工商大学学科研究项目

信息化口译教学多元评估模式研究, 2023-12-30, 谌莉文主持,浙江省学位办十四五研究生教育改革项目

出版教材

教学奖励

其他

手机扫描二维码

即可访问本教师主页

总访问量:10
11:18